Переклад пісні Je Suis Malade (Я хвора) — Dalida (Даліда). Випущена 1973 року.
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів
 |
Je ne rêve plus je ne fume plus Je n’ai même plus d’histoires Je suis sale sans toi je suis laide sans toi Je suis comme un orphelin dans un dortoir
Je n’ai plus envie de vivre ma vie Ma vie cesse quand tu pars Je n’ai plus de vie et même mon lit Se transforme en quai de gare Quand tu t’en vas
Je suis malade complètement malade Comme quand ma mère sortait le soir Et qu’elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade parfaitement malade T’arrives on ne sait jamais quand Tu repars on ne sait jamais où Et ça va faire bientôt deux ans Que tu t’en fous
Comme à un rocher comme à un péché Je suis accrochée à toi Je suis fatiguée je suis épuisée De faire semblant d’être heureuse quand ils sont là
Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies Pour moi ont le même goût Et tous les bateaux portent ton drapeau Je ne sais plus où aller tu es partout
Je suis malade complètement malade Je verse mon sang dans ton corps Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
Je suis malade parfaitement malade Tu m’as privée de tous mes chants Tu m’as vidée de tous mes mots Pourtant moi j’avais du talent avant ta peau
Cet amour me tue et si ça continue Je crèverai seul avec moi Près de ma radio comme un gosse idiot Écoutant ma propre voix qui chantera
Je suis malade complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir Et qu’elle me laissait seule avec mon désespoir
Je suis malade c’est ça je suis malade Tu m’as privée de tous mes chants Tu m’as vidée de tous mes mots Et j’ai le cœur complètement malade Cerné de barricades T’entends je suis malade
|
 |
Я більше не мрію, Я більше не палю, Мені більше нема чого розповісти. Я брудна без тебе, Я потворна без тебе, Я, як сирота, у спільній спальні.
Мені більше не хочеться жити, Моє життя припиняється, коли ти йдеш. У мене немає більше життя, І навіть моє ліжко Перетворюється на перон вокзалу, Коли ти йдеш.
Я хвора, повністю хвора, Як колись моя мати йшла вечорами І залишала мене наодинці з моїм розпачом.
Я хвора, зовсім хвора. Невідомо, коли ти приходиш, Невідомо, куди ти йдеш, Незабаром буде два роки, Як тобі начхати на це.
Як до скелі, як до гріха, Я прив'язана до тебе. Я втомилася, у мене більше нема сил Вдавати, що я щаслива, Коли вони тут.
Я п'ю щоночі. Але всі віскі Для мене на один лас. І на всіх кораблях – твій прапор. Я більше не знаю, куди йти, ти скрізь.
Я хвора, повністю хвора, Я вливаю свою кров у твоє тіло. Я як мертвий птах, Коли ти спиш.
Я хвора, зовсім хвора. Ти позбавив мене всіх моїх пісень. Ти витрусив з мене всі слова, Хоча я була обдарована до тебе.
Це кохання мене вбиває, І якщо це буде продовжуватися, Я здохну на самоті Біля радіо, як дурна дитина, Слухаючи свій власний голос, Який співатиме.
Я хвора, повністю хвора
Як колись моя мати йшла вечорами І залишала мене наодинці з моїм розпачом.
Я хвора, так, я хвора, Ти позбавив мене всіх моїх пісень, Ти витрусив з мене всі слова, І моє серце, зовсім хворе, Оточене завалами. Ти чуєш? Я хвора |
Коментарі