Переклад пісні Big Girls Cry (Великі дівчата плачуть) — Sia (Сіа)

Переклад пісні Je Suis Malade (Я хвора) — Dalida (Даліда)

Переклад пісні Je Suis Malade (Я хвора) — Dalida (Даліда). Випущена 1973 року.
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів


Je ne rêve plus
je ne fume plus
Je n’ai même plus d’histoires
Je suis sale sans toi
je suis laide sans toi
Je suis comme un orphelin dans un dortoir

Je n’ai plus envie de vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n’ai plus de vie
et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t’en vas

Je suis malade complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu’elle me laissait seule avec mon désespoir

Je suis malade parfaitement malade
T’arrives on ne sait jamais quand
Tu repars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t’en fous

Comme à un rocher comme à un péché
Je suis accrochée à toi
Je suis fatiguée je suis épuisée
De faire semblant d’être heureuse
quand ils sont là

Je bois toutes les nuits
mais tous les whiskies
Pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller tu es partout

Je suis malade complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort
quand toi tu dors

Je suis malade parfaitement malade
Tu m’as privée de tous mes chants
Tu m’as vidée de tous mes mots
Pourtant moi j’avais du talent avant ta peau

Cet amour me tue
et si ça continue
Je crèverai seul avec moi
Près de ma radio comme un gosse idiot
Écoutant ma propre voix
qui chantera

Je suis malade complètement malade

Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu’elle me laissait seule avec mon désespoir

Je suis malade c’est ça je suis malade
Tu m’as privée de tous mes chants
Tu m’as vidée de tous mes mots
Et j’ai le cœur complètement malade
Cerné de barricades
T’entends je suis malade


Я більше не мрію,
Я більше не палю,
Мені більше нема чого розповісти.
Я брудна без тебе,
Я потворна без тебе,
Я, як сирота, у спільній спальні.

Мені більше не хочеться жити,
Моє життя припиняється, коли ти йдеш.
У мене немає більше життя,
І навіть моє ліжко
Перетворюється на перон вокзалу,
Коли ти йдеш.

Я хвора, повністю хвора,
Як колись моя мати йшла вечорами
І залишала мене наодинці з моїм розпачом.

Я хвора, зовсім хвора.
Невідомо, коли ти приходиш,
Невідомо, куди ти йдеш,
Незабаром буде два роки,
Як тобі начхати на це.

Як до скелі, як до гріха,
Я прив'язана до тебе.
Я втомилася, у мене більше нема сил
Вдавати, що я щаслива,
Коли вони тут.

Я п'ю щоночі.
Але всі віскі
Для мене на один лас.
І на всіх кораблях – твій прапор.
Я більше не знаю, куди йти, ти скрізь.

Я хвора, повністю хвора,
Я вливаю свою кров у твоє тіло.
Я як мертвий птах,
Коли ти спиш.

Я хвора, зовсім хвора.
Ти позбавив мене всіх моїх пісень.
Ти витрусив з мене всі слова,
Хоча я була обдарована до тебе.

Це кохання мене вбиває,
І якщо це буде продовжуватися,
Я здохну на самоті
Біля радіо, як дурна дитина,
Слухаючи свій власний голос,
Який співатиме.

Я хвора, повністю хвора

Як колись моя мати йшла вечорами
І залишала мене наодинці з моїм розпачом.

Я хвора, так, я хвора,
Ти позбавив мене всіх моїх пісень,
Ти витрусив з мене всі слова,
І моє серце, зовсім хворе,
Оточене завалами.
Ти чуєш? Я хвора

Першотвір пісні:

Коментарі